... Musik und Informationen aus Estland, Lettland und Litauen!
eine Radiosendung zu Estland, Lettland und Litauen. Gegründet im Jahr 2000 als Projekt des Vereins INFOBALT, Bremen. Gesendet bei RADIOWESER.TV (Offener Kanal Bremen / Bürgerradio) auf UKW 92,5, im Kabelnetz und per Internet Live-Stream. Redaktion und Konzept: Albert Caspari.
BALTISCHE STUNDE - Liste der bisherigen Sendungen - chronologisch

zurück --- weiter

Sendung Nr. Sendetermin Inhalt Musikstücke Redaktions-mitglieder
Baltische Stunde – N086-201 17. November 2015

19 - 21 Uhr

Zum Wiederhören (aus Anlaß der 200.Sendung)

Deniss Hanovs, Kultur- und Kommunikationswissenschaftler

Cornelius Hasselblatt, Buchautor zur estnischen Literatur, Finnougrist

Katrin Laur, Filmregisseurin

Barbara Lison, Direktorin der Stadtbibliothek Bremen

Ulrich Mädge, Oberbürgermeister der Stadt Lüneburg

S.E. Deividas Matulionis, Botschafter d.Republik Litauen

Anna Muhka, Europäische Kulturhauptstadt Riga 2014

Christina Nikolajew, Mitherausgeberin der „Annaberger Annalen"

Inga Žiukiene, stellvertr.Vorsitzende Verein INFOBALT

Buchvorstellungen

Gustav Rosenstein: "Ihr steht schon auf unserer Liste"
Die estnische Exildichterin Salme Raatma. Biographie. 368 Seiten, Ihleo Verlag, Husum 2015

Alvydas Šlepikas: Mein Name ist Maryte. Roman. Aus dem Litauischen von Markus Roduner, mit Illustrationen von Helmut Stabe. Bibliothek der Entdeckungen, Bd. 9, 200 Seiten, Mitteldeutscher Verlag, Halle / Saale 2015.

Benedict Wells: Becks letzter Sommer. Diogenes Hörbuch, 8 CDs, 9 Std. 37min. Diogenes Verlag Zürich 2015. Gelesen von Christian Ulmen

1699.Trys Dienos - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1700. Visi - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1701. Šiandien Pamokysiu Aš Jus - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1702. Mes Ne Dievai - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka")

1703. Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1704. Pietų Pertrauka - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1705. Boria - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1706. Kalėdos - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1707. Padavėja -ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1708. Vienas Objekte - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1709. Darbas Ne Priot - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1710. Laimė - ARMATūRA (aus der Cd "Pietų Pertrauka") Vėjas - Gesang, Uraganas - Banjo, Gitarre, Tornado - Bass, Gitarre, Taifūnas - Synthesizer, Skvazniačiokas Antrasas - Schlagzeug

1711. Atmostas Baltija (litauisch: "Bunda jau Baltija", estnisch: "Ärgake, Baltimaad") - Text von Valda Pavlovska, Melodie Boriss Rezņiks, gespielt von EOLIKA. es singen: Viktors Burakovs-Zemgals (Lettland), Žilvinas Bubelis (Litauen) und Tarmo Pihlaps (Estland)

Albert Caspari

(Download -Anfrage)

Baltische Stunde – N087-202 15. Dezember 2015

19 - 21 Uhr

Gesprächsgast:

Katrin Maimik
Filmemacherin, Drehbuchautorin, Theaterwissenschaftlerin

In Deutschland gibt es kein Filmfestival, das unverzichtbar für estnische Filme wäre

Über Anfänge des Filmemachens, die Zusammenarbeit mit ihrem Ehemann Andres Maimik, Anregungen zum Drehbuchschreiben und den ersten Kurzfilm "Das Foto". Über ihre frühere Arbeit als Galeristin, das Studium der Theaterwissenschaften in Tartu, dem Schreiben von Theaterkritiken und die Berufschancen in diesem Bereich.
Vom Einbeziehen guter estnischer Schauspieler auch in studentische Projekte, den Kontakten von Andres, der Zusammenarbeit mit Jan-Erik Nõgisto, Arvo Kukumägi und Anne Reeman, und dem Schauspieltalent von Viju Maimik - Andres' Tante.
Über Ideen beim Drehbuchschreiben für "Kirschtabak", das Arbeiten mit der jungen Hauptdarstellerin und lange Drehs in einem Stück. Über Ähnlichkeiten der Filmgeschichte mit dem realen Leben, junge Mädchen und ältere Männer, über Dreharbeiten im August und Sommerfilme und Winterfilme. Über den weiblichen Blick im Film, starke Frauen und gute Schauspieler, über Charaktere und Frauen als Drehbuchschreiberinnen. Über die Arbeiten an einem neuen Film, Landleben in Estland und in Deutschland, den sozialen Zusammenhang in kleinen Dörfern, das Aufwachsen auf dem Lande und die Umsetzung eigener Erfahrungen im Film.
Über seltene Premieren estnischer Filme in Deutschland, die Hierarchie der Filmfestivals, freundliche Aufnahme beim Festival in Karovy Vary (Karlsbad) in Tschechien, und das mäßige Interesse in Deutschland an estnischen Filmen.
Vom kreativen Zweck des Spazierengehens, von der Lust am Drehbuchschreiben, anderen Orten für gute Einfälle und Erlebnisse beim Fliegen. Vom Kinderwunsch Zauberin oder Löwenbändigerin werden zu wollen, der wichtigen Funktion der Selbstkritik und dem ständigen Dazulernen.
Von der Rollen- und Aufgabenteilung beim Filmemachen, von studentischen Liedern übers estnische Theater und satirischen Texten für Insider.
(die Übersetzung des Interviews erfolgte durch Kristiina Jessen)

Maria Bosse-Sporleder: Im fünften Koffer ist das Meer. 160 Seiten, Libelle Verlag, Lengwil / Schweiz.

Bernd Biedermann: Ostwärts. Auf dem Europaradweg R1 nach St. Petersburg. 224 Seiten, Traveldiary.de Reiseliteratur-Verlag, Hamburg 2015.

1712. Aitumakest / Thanks - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "TRAD ATTACK!")

1713. Vihmakene / Rain - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "TRAD ATTACK!")

1714. Kooreke / Precious Cream - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

1715. Tuna-tuna / Tuna-tuna - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

1716. Nirr-nurr / Nirr-nurr - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

1717. Oleks minu olemine / If i were - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

1718. Must madu / Black Snake - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

1719. Unes / In a dream - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

1720. Jaan'kene / Jaan'kene - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

1721. Kuukene / Moon - TRAD. ATTACK! (aus dem Album "AH!")

Albert Caspari

(Download -Anfrage)

Baltische Stunde – N088-203 12.Januar 2016

19.00 – 21.00 Uhr

Gesprächsgäste:
Christiane Ehlers, Dr. Reinhard Goltz
Institut für Niederdeutsche Sprache, Bremen

- Papas Söcken (Papas Socken)
- De Schiet un dat Fröjohr (Der Schiet und das Frühjahr)
in plattdeutscher Fassung gelesen von Christiane Ehlers.

Plattdeutsch gehört nicht auf den Misthaufen der Geschichte!

Vom Niederdeutschen und vom Plattdeutschen, dem wissenschaftlichen und dem praktisch praktizierten Ansatz, vom Fehlen einer Standardsprache und vielen regionalen Besonderheiten, von Schreibweisen und vereinheitlichter Schreibweise, Plattdeutsch in den Schulen, in verschiedenen Bundesländern und stressfreiem Lesen. Von breit angelegter Informationsarbeit zu plattdeutscher Kultur und Veranstaltungen, plattdeutschem Theater, von veralteten Ansichten und dem "Misthaufen der Geschichte".
Vom Plattdeutschen als Sprache der Hanse, der Verbreitung des Niederdeutschen im Ostsee- und Nordseeraum, der Sprache der Handelskontore und dem Aufkommen des Hochdeutschen. Von Wörtern aus dem Niederdeutschen, von niederdeutschen Inschriften auf alten Häusern in den baltischen Staaten. Vom Boom plattdeutscher Kinderliteratur, von Harry Potter, Pippi Langstrumpf bis Schiet un dat Fröjohr, von plattdeutschen Muttersprachlern und Übersetzern, und von der Bibliothek und der Datenbank zu plattdeutschen Büchern im Niederdeutschen Institut. Von plattdeutschen Büchern im Internet, von Plattschapp und plattdeutschen Büchern bei kleinen Verlagen. Von Neuerscheinungen in plattdeutscher Sprache, von Theaterliteratur und bekannten plattdeutschsprachigen Autorinnen und Autoren.
Von der Schnelllebigkeit des Kinderbuchmarktes, Plattdeutsch in Kindergärten, Vorleseaktionen, den Rahmenbedingungen des Übersetzens und von Plattdeutsch digital.

Andrus Kivirähk: De Schiet un dat Fröhjohr, übersetzt von Heiko Frese. 76 Seiten, Plaggenhauer Verlag, Lümborg (Lüneburg) 2015, illustriert von Heiki Ernits.

Kätlin Vainola, Ulla Saar: LIFT. Kätlin Vainola (Text), Ulla Saar (Illustration). 32 Seiten, Willegoos Verlag, Potsdam 2015.

Andrus Kivirähk: Frösche küssen. Andrus Kivirähk (Text), Anne Pikkov (Illustration). 32 Seiten, Willegoos Verlag, Potsdam 2015

Alexandra Rolova: Ein jüdisches Leben aus dem Baltikum. 292 Seiten, Verlag Shaker Media, Herzogenrath 2015

Kinotipp: Die Kinder des Fechters

Veranstaltungshinweise: 

Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus: Abraham Sutzkever - Dichter des Ghettos von Wilna

Norddeutsche Handpressenmesse

1722. Aistra - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1723. Už sapnų - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1724. Be tavęs - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1725. Vien tik tau esu - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1726. Uždek - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1727. Laužo liepsna - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1728. Tavo akių dangus - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1729. Mano žodžiai - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1730. Sapnavau - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1731. Pasiimk mane - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

1732. Apie žvaigždę - Alanas Chošnau (aus der CD "Aš kaip ir tu")

Albert Caspari

(Download -Anfrage)

Baltische Stunde – N089-204 9. Februar 2016

19 - 21 Uhr

Neu in der Baltischen Stunde: 

BALTISCHES
LEXIKON
Diesmal: Die Buchstaben B bis D

Buchvorstellungen

Margot Bankonin: Norderstedt – Kohtla-Järve, eine Städtepartnerschaft. 80 Seiten, Kadera-Verlag, Norderstedt 2015.

Anne Sommerlat-Michas (Hg.): Das Baltikum als Konstrukt (18.-19. Jahrhundert). 266 Seiten, Verlag Königshausen & Neumann, Würzburg 2015.

1733. Dilemma kumma - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1734. Hallaöö - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1735. Arusaamatus - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1736. Liivimaa pastoraal - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1737. Vader Rein - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1738. Roosa toss - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1739. Polaarpäev - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1740. Öine - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1741. Inemene pole kala - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1742. Laulev jõgi - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

1743. Suusalugu - ULTIMA THULE (aus der "Kogutud Teosed", Elwood 2002, 3CD)

Albert Caspari

(Download -Anfrage)

Baltische Stunde – N090-205 8. März 2016

19 - 21 Uhr

BALTISCHES
LEXIKON

Diesmal: Die Buchstaben E bis G

Buchvorstellungen

Vasilijus Safronovas: Kampf um Identität. Die ideologische Auseinandersetzung in Memel/ Klaipeda im 20. Jahrhundert. Aus dem Litauischen übersetzt von Markus Roduner, herausgegeben von Joachim Tauber (Nordost-Institut Lüneburg). 342 Seiten, Harrossowitz Verlag, Wiesbaden 2015.

Thomas Kunze / Thomas Vogel: Das Ende des Imperiums. Was aus den Staaten der Sowjetunion wurde. 328 Seiten, Christoph Links Verlag, Berlin, 2. aktualisierte Auflage 2015.

1744. Baltame Name - FOJE (aus der CD " Gali Skambėti Keistai")

1745. Upė Iš Lėto Plauks - FOJE (aus der CD " Gali Skambėti Keistai")

1746. Krantas - FOJE (aus der CD "Vilnius-Kaunas-Klaipeda")

1747. Laužo Šviesa - FOJE (aus der CD "Vilnius-Kaunas-Klaipeda")

1748. Žvakių Šviesoje - FOJE (von der MC "Aš Čia Esu")

1749. Muzika - FOJE (von der MC "Aš Čia Esu")

1750. Arbata - FOJE (von der MC "Aš Čia Esu")

1751. Ir Nieko Panašaus - FOJE (von der MC "Aš Čia Esu")

1752. Paskutinis Traukinys - FOJE (aus der CD "Paveikslas")

Albert Caspari

(Download -Anfrage)

zurück --- weiter